Russischsprachige Seite - DSL und TV
Системы и стандарты транслитеризации Translit RU - EN - RU. Русский язык
Сравнение транслитерации кириллических букв латинскими для русского алфавита
DSL и Интернет
Русское ТВ и ВИДЕО
Новости
Купить и сэкономить
Играть и выигрывать
Телефон и Handy
Разное




Транслитерация (Транслит) текста

Автоматический транслитератор Automatic-Translit-RU
- Автоматический транслит текста с латиницы в кириллицу
- Набор текста без настройки клавиатуры и без наклеек
- Подсчет слов и символов с пробелами и без в тексте
- Анализатор частоты всех слов в тексте

Другие версии транслита и полезности

- Translit RU-EN-RU Транслитерация текста
- Автоматический транслитератор Automatic-Translit-RU
Открыт - Translit: Кириллица - Латиница. Русский язык
- Раскодирование текста Encoding Translit ru-en-de






Automatic-Translit RU
Для набора текста наклейки русских букв ненужны, также как и перенастройка клавиатуры - влючил и печатай. Транслит - Фонетическая раскладка, автоматическая замена латинских букв в русские буквы уже при наборе слов текста. Слова напечатанные латинскими (английскими, немецкими) буквами преобразовываются в кириллицу (русские буквы), что позволяет быстро печатать тексты на русском языке. Фонетическая раскладка englisch - deutsch - russisch. Automatic Russian Translit. (en): Vvodja latinskie, anglijskie, nemeckie bukvy (slova) - poluchaem russkie slova. (de): Wwodja latinskie, anglijskie, nemezkie bukwy (slowa) - polutschaem russkie slowa. (ru): Вводя латинские, английские, немецкие буквы (слова) - получаем русские слова. С помощью кнопки "П_П" можно подчистить текст - убрать двойные, тройные и т.д. пробелы.


Translit: Кириллица - Латиница. Русский язык

Сравнение транслитерации кириллических букв латинскими для русского алфавита

Русский алфавит Translit SEV ISO 9A ISO 9B ALA BSI BGN UN WT DIN Duden
А а a a a a a a a a a a a
Б б b b b b b b b b b b b
В в v v v v v v v v v v w
Г г g g g g g g g g g g g
Д д d d d d d d d d d d d
Е е e e e e e e e,ye e e e e, je
Ё ё jo jo ë yo ë ë ë,yë,yo ë ë,e ë o, jo
Ж ж zh zh ž zh zh zh zh ž ž ž sh, sch
З з z z z z z z z z z z s
И и i i i i i i i i i i i
Й й j j j j ĭ ĭ ĭ j j j  j, i
К к k k k k k k k k k k k, (кс=x)
Л л l l l l l l l l l l l
М м m m m m m m m m m m m
Н н n n n n n n n n n n n
О о o o o o o o o o o o o
П п p p p p p p p p p p p
Р р r r r r r r r r r r r
С с s s s s s s s s s s s, ss(ß)
Т т t t t t t t t t t t t
У у u u u u u u u u u u u
Ф ф f f f f f f f f f f f
Х х h kh h x kh kh kh h x (h) ch ch
Ц ц c c c cz, c t͡s ts ts c c c z
Ч ч ch ch č ch ch ch ch č č č tsch
Ш ш sh sh š sh sh sh sh š š š sch
Щ щ shh shh ŝ shh shsh shsh shsh šč šč šč schtsch
Ъ ъ " " " `` " " " " " " ",-
Ы ы y y y y` y y ȳ (ui) y y y y
Ь ь ' ' ' ` ' ' ' ' ' ' ', j, -
Э э je eh è e` ė é e è è è e
Ю ю ju ju û yu i͡u yu yu ju ju ju ju
Я я ja ja â ya i͡a ya ya ja ja ja ja
Русский алфавит Translit SEV ISO 9A ISO 9B ALA BSI BGN UN WT DIN Duden


Системы и стандарты транслитеризации (использованы частично - только для русского языка).
- Translit - Чаще всего встречающийся в интернете и нестандартизированный вариант транслита.

- SEV (GOST 16876-71) - Госстандарт России ST SEV 1362-78, заменён на ISO 9-95.

- ISO 9A и ISO 9B - Международный стандарт ISO 9-95 (GOST 7.79-2000) (Ранние версии: ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, ISO 9:1986 и взамен ГОСТ 16876-71). Система А - транслитерация с использованием диакритики. Система Б - транслитерация с использованием буквосочетаний. В системе "Б" рекомендуется использовать Ц (ц) = С (c) перед буквами I, Е, Y, J; в остальных случаях Ц (ц) = Сz (cz); Знак Ъ (ъ) = `` - 2 грависа; Знак Ь (ь) = ` - гравис.

- ALA-LC (ALA-LC) - Система транслитерации Американской ассоциации библиотек и Библиотеки Конгресса - используется библиотеками США, Канады и Великобритании (1976, обновл. 1997). American Library Association & Library of Congress CS (1976).

- BSI (British Standard) - британский стандарт. British Standards Institution & Chemical Abstracts Service BS 2979 (1958);
- BGN (BGN/PCGN) - стандарт, принятый Комиссией по географическим названиям США (United States Board on Geographic Names (BGN), 1944) и Постоянным комитетом по географическим названиям Великобритании (Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN),1947).

- UN (ООН) - стандарт Организации Объединенных Наций для географических названий (1987). The UNGEGN, a Working Group of the United Nations (1987). For geographical names. Based on the 1983 version of GOST 16876-71.

- WT - Международная научная система транслитерации (академическая, языковая, техническая транслитерации). Wissenschaftliche Transliteration. Scientific transliteration (academic, linguistic, or scholarly transliteration).

- DIN (DIN 1460) - Немецкий институт по стандартизации & Немецкая библиотека (1982). Deutsches Institut für Normung & Deutsche Bibliothek. DIN 1460:1982 ist die deutsche Adaption von ISO/R 9:1968

- Duden (Transkription!) - Немецкий стандарт практической транскрипции от Dudenverlag (1991).

В таблице показан, как и в Translit RU-EN-RU используется, простой способ транслитерации 1:1 (один к одному), а в практическом применении могут также использоваться специальные правила транслита, которые оговариваются в приложениях. Так например:
Условия применения стандарта BGN/PCGN: Е (е) = Ye (ye) , Ё (ё) = Yë (yë) - в начале слов, после гласных и после й, ь, ъ. В других случаях: Е (е) = Е (е), Ё (ё) = Ё (ё). Буквы Й (й) = Y• (y•), Ы (ы) = Y• (y•) – перед а, у, ы, э, а так-же ы =•y после гласных, э = •e после любых согласных кроме й, сочетания букв Тс (тс) = T•s (t•s), Шч (шч) = Sh•ch (sh•ch) - используется главным образом для латинизации русского правописания. Использование не является обязательным. В других случаях: Й (й) = Y (y), Ы (ы) = Y (y), Э (э) = E (e), Тс (тс) = Ts (ts), Шч (шч) = Shch (shch). Упрощенный вариант: ё = уо, окончания -ий = -у, -ый = -y, и опуская кавычки для ъ и ь.

Внимание! Вся информация на этой странице носит ознакомительный характер, собрана по материалам из русской, немецкой и английской википедии и может содержать ошибки.




Любое использование материалов сайта без согласия редакции запрещается. Все логотипы и торговые марки являются собственностью владельцев.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
© Copyright dslru.eu / dslru.de


Помощь DSL Видеофон E-Mail Rus TV SAT HDTV Смешное Video Интернет TV Nowosti Поиск с Google.ru Автостраховка Конвертер валют Покупаем в Интернете Цветы Lotto Караоке Translit RU-EN-DE